How to Say "Goodbye" in Thai: Laa Gawn & Sawasdee (with Audio)

Say goodbye in Thai: the literal word is ลาก่อน (laa gàawn), but everyday partings use สวัสดี (sà-wàt-dii) too. Men add ครับ, women add ค่ะ.

Effortless Thai Team5 min read
goodbyegreetingsfarewellsawasdeeparticlesbeginner

Goodbye in Thai — Study Deck

Tone colors

ลาก่อน

1 / 8
Start my free trial →

7-day free trial · no charge today · cancel anytime

These cards are free to study right here. The full deck library and spaced repetition live in the app.

How to Say "Goodbye" in Thai

To say goodbye in Thai, the literal word is ลาก่อน (laa gàawn) — ลา, "to take leave," plus ก่อน, "first." But here is the part most phrasebooks skip: Thais rarely use it. In everyday life people part with สวัสดี (sà-wàt-dii) — yes, the same word as hello — or แล้วเจอกัน (láew jəə gan), "see you." Men add ครับ (khráp) and women add ค่ะ (khâ).

So if you only remember one goodbye, make it สวัสดีครับ or สวัสดีค่ะ. It covers arrivals and departures alike, sounds warm and polite, and you already know it from greetings. ลาก่อน is worth recognising, but it's the dramatic one — keep reading and you'll know exactly when to reach for each. (If you're just starting out, our first words guide puts goodbye in order with the handful of phrases worth learning first.)

One word for hello and goodbye

English keeps its hellos and goodbyes in separate drawers. Thai mostly doesn't. สวัสดี opens a conversation and closes it, the same way "ciao" works in Italian. Leaving a café, stepping out of a taxi, ending a phone call — สวัสดีครับ or สวัสดีค่ะ is the natural, friendly choice, and nobody will think you've muddled hello and goodbye. If you've read our guide to saying hello in Thai, you already have your most useful farewell. That double duty is one of the small mercies of Thai for beginners.

The polite particles: ครับ and ค่ะ

As with every courteous phrase in Thai, you finish a goodbye with a particle that marks politeness — and it changes with the speaker's gender, not the listener's. Men say ครับ (khráp), on a high tone; women say ค่ะ (khâ), on a falling tone. So a man says สวัสดีครับ and a woman สวัสดีค่ะ, even when waving off the same friend. These are the identical particles you'll have met in greetings and in saying thank you in Thai. Dropping them isn't grammatically wrong, but it lands as curt — the spoken equivalent of leaving without a wave.

ลาก่อน: the dramatic farewell

ลาก่อน (laa gàawn) is the word the dictionary gives you, and it does mean goodbye — but tone and weight matter. It literally says "I take my leave first," and it carries the gravity of "farewell." Thais use it for partings that genuinely feel significant: someone moving abroad, the end of something, a goodbye with a lump in the throat. Say ลาก่อน to the cashier at 7-Eleven and you'll get a puzzled smile, because you've just bid them a poignant farewell over a bottle of water. Reserve it, and it becomes a phrase with real feeling rather than a misfire.

Saying "see you"

For the partings that fill an ordinary day, Thai leans on lighter phrases. แล้วเจอกัน (láew jəə gan) is "see you" — literally "then we'll meet." เจอกันใหม่ (jəə gan mài) is "see you again," a touch warmer. Among friends you'll hear ไปก่อนนะ (bpai gàawn ná), "I'm off / I'll go first," where that final นะ softens it the way a trailing "okay?" does in English. With someone you'd be polite to — a senior or a customer — you simply add the particle: ไปก่อนนะครับ or ไปก่อนนะคะ. And บ๊ายบาย (báai baai) — a borrowing of English "bye-bye" — is everywhere among younger Thais and with children; it's casual and cheerful, never formal.

Wishing someone well as they go

Thai also has tender send-offs that double as goodbyes. โชคดี (chôok dii), "good luck," works as a warm "take care" when someone heads off to something new. For a traveller, เดินทางปลอดภัย (dəən-thaang bplɔ̀ɔt-phai) is "safe travels" — a lovely thing to say at an airport or as a friend climbs into a taxi. Either of these, capped with ครับ or ค่ะ, leaves a far better impression than a flat ลาก่อน, and they show you've moved past the phrasebook.

How to reply

When someone says goodbye to you, the easiest reply is to echo it: สวัสดีครับ / ค่ะ for สวัสดี, or เจอกันใหม่ back at a เจอกันใหม่. If a friend says ไปก่อนนะ ("I'm off"), a natural answer is ไปดีๆ นะ ("go safely / take care"). You rarely need anything more elaborate — matching the register of what you heard is exactly what a Thai speaker does.

The mistake learners make most

The single most common slip we hear is using ลาก่อน as a default goodbye. Learners find it in a dictionary, assume it's the everyday word — it isn't — and end up sounding either oddly theatrical or like they've memorised a textbook. A close second is the tone on ก่อน: it's a low tone (gàawn), voice starting low and staying down, with a long vowel. Beginners reading "gon" often clip it short and let it rise, which blurs the word.

Both fixes come from the ear, not from rules — which is exactly what the deck at the top of this page is for. Study it in both directions: recognising ลาก่อน, สวัสดี and แล้วเจอกัน when you read them, and recalling the right one for the moment when you see the English. Within a few days you'll reach for สวัสดีครับ or สวัสดีค่ะ without thinking, and save ลาก่อน for the goodbyes that deserve it.

Learn the goodbye that fits the moment.

Save the deck above and let smart flashcards drill ลาก่อน, สวัสดี and the ครับ / ค่ะ particles until they're automatic — then keep going with 500+ real-life Thai phrases, audio and all.

Start learning Thai free

7-day free trial · no charge today · cancel anytime

Frequently Asked Questions

How do you say goodbye in Thai?

The literal word is ลาก่อน (laa gàawn), but it sounds formal and a little final. In everyday life Thais part with สวัสดี (sà-wàt-dii) — the same word as hello — or แล้วเจอกัน (láew jəə gan), 'see you.' Men add ครับ (khráp), women add ค่ะ (khâ).

What does laa gon mean — is it really 'goodbye'?

Yes. ลาก่อน (laa gàawn) literally means 'I take my leave first' and is the dictionary word for goodbye. But it carries a weight closer to 'farewell,' so it's used for real partings, not for leaving a shop or saying bye to a friend you'll see tomorrow. For those, use สวัสดี or แล้วเจอกัน.

How do you say 'see you later' in Thai casually?

Say แล้วเจอกัน (láew jəə gan), 'see you,' or เจอกันใหม่ (jəə gan mài), 'see you again.' Among friends, ไปก่อนนะ (bpai gàawn ná) — 'I'm off' — and the loanword บ๊ายบาย (báai baai), 'bye-bye,' are both common.

Is 'goodbye' in Thai different for men and women?

The core words are the same; only the polite particle changes with the speaker's gender. Men end with ครับ (khráp) and women with ค่ะ (khâ) — so สวัสดีครับ versus สวัสดีค่ะ. The particle follows the speaker, not the person you're saying goodbye to.

Sources & further reading

Related Articles