How to Say "Hi" in Thai: 5 Greetings from Formal to Friendly (with Audio)
Say hi in Thai: สวัสดี (sà-wàt-dii) — men add ครับ (khráp), women ค่ะ (khâ). Plus the casual หวัดดี, ว่าไง and the phatic greetings Thais really use. Free native audio.
How to Say Hi in Thai — Study Deck
สวัสดี
Free to start · 3 starter decks · no card needed
These cards are free to study right here. The full deck library and spaced repetition live in the app.
How to Say "Hi" in Thai
To say hi in Thai, say สวัสดี (sà-wàt-dii) — men add ครับ (khráp) and women add ค่ะ (khâ), giving สวัสดีครับ or สวัสดีค่ะ. It's the same word Thai uses for "hello," and it works at any time of day and even doubles as "goodbye."
But "hi" in English carries a lightness that a full สวัสดี doesn't — and Thai has its own casual rungs for that. From the safe, polite สวัสดี down to a clipped หวัดดี between friends and the "greetings" that are really just questions, here are five ways to say hi, arranged from formal to friendly, so you land on the right one.
There's no exact "hi" — there's a spectrum
English "hi" is a notch more relaxed than "hello," but both map onto the same Thai word: สวัสดี. Thai doesn't split the greeting by formality the way it splits, say, pronouns; instead the casualness comes from what you do to สวัสดี — whether you keep the polite particle, clip the word, or replace it entirely with a friendly question. Get the neutral form solid first, then relax it deliberately. Overshoot toward slang with a stranger and you sound presumptuous; overshoot toward formality with a mate and you sound stiff.
1. สวัสดี — the safe, universal "hi"
สวัสดี (sà-wàt-dii) is the greeting you can use with anyone, anywhere, and never be wrong. It's the first thing to make automatic — the same word opens our guide to saying hello in Thai, because hello and hi are one word here. Say it with a small smile and you've cleared the bar for polite. Everything below is a way to make it warmer or more familiar, not more correct.
2. ครับ / ค่ะ — the particle that sets the tone
Thai marks courtesy with a small word at the end, and it follows the speaker's gender, not the listener's: men say ครับ (khráp), women say ค่ะ (khâ). So a man says สวัสดีครับ and a woman สวัสดีค่ะ, even to the same person. Keeping the particle makes สวัสดี read as a proper, friendly "hi"; dropping it is what turns the greeting casual. These are the same particles you'll meet the instant you learn to say thank you or ask how are you — once they're automatic in one phrase, they're automatic in all of them.
3. หวัดดี — the clipped, friendly "hi"
Among friends, Thai swallows the first syllable of สวัสดี and you get หวัดดี (wàt-dii) — the closest thing to a breezy English "hi." You'll hear it with a bright ending particle, หวัดดีจ้า (wàt-dii jâa), tossed between friends or from a shopkeeper who knows you. It's warm and unbuttoned, so save it for people you're actually familiar with; aimed at an elder or a stranger it can feel over-familiar. Recognise it when it's said to you, and you'll clock instantly that the mood is relaxed.
4. ว่าไง / เป็นไงบ้าง — "hey, what's up?"
Closer still, close friends skip the greeting word altogether and open with a question. ว่าไง (wâa-ngai) is your "hey / what's up," and เป็นไงบ้าง (bpen-ngai-bâang) is "how's it going?" Both are particle-free and firmly informal — lovely with friends, misplaced with anyone you'd normally ครับ or ค่ะ. If you haven't seen someone in a while, ไม่ได้เจอกันนาน (mâi-dâai-jəə-gan-naan), "long time no see," works exactly as it does in English.
5. ไปไหน / กินข้าวหรือยัง — the "greetings" that are really questions
Here's the one that catches newcomers. A Thai neighbour will smile and ask ไปไหน (bpai-nǎi), "where are you off to?", or กินข้าวหรือยัง (gin-khâao rʉ̌ʉ-yang), "have you eaten yet?" — and mean nothing more by it than "hi, how's things." These are phatic greetings: the point is the warmth, not the information. You don't owe an itinerary or a menu. A cheerful ไปตลาด ("off to the market") or an อิ่มแล้ว ("already full") closes the loop perfectly. When I first arrived in Bangkok I took กินข้าวหรือยัง as a genuine question and started explaining what I'd had for lunch; the smiles told me I'd missed the point entirely. Treat it as "how are you" with a Thai accent and you'll never be caught out.
The "hi" that's borrowed — and the phone
Younger Thais happily borrow English "hi" in casual chat and text, and on the phone the standard opener isn't สวัสดี at all — it's ฮัลโหล (han-lǒh), the Thai take on "hello," used almost exactly like the English phone-answer. Neither replaces สวัสดี face-to-face, where a spoken greeting with the right particle still reads as the warmest, most respectful choice — especially with anyone older than you.
The mistake to avoid
The slip I hear most isn't the wrong word — it's flattening the tones. สวัสดี starts low and only the final ดี settles at mid-pitch; beginners reading "sa-wa-dee" tend to chirp it up into a bright, even sing-song that a Thai ear clocks at once, even while understanding you. Tones carry meaning in Thai the way vowels do in English, which is why hearing a greeting beats reading rules about it — and why the tone marks above each card are there to steer you.
Study the deck at the top of the page in both directions — recognising each greeting when you read it, and recalling it when you see the English — and within a few days you'll reach for the right rung without thinking. From there it sits neatly beside the rest of your first Thai words, and a well-pitched สวัสดีครับ or สวัสดีค่ะ will buy you more goodwill than a phrase that short has any right to.
Say hi today, hold a conversation by next month.
Save the deck above and let smart flashcards drill สวัสดี, the ครับ / ค่ะ particles and the casual หวัดดี until they're automatic — then keep going with 500+ real-life Thai phrases, audio and all.
Start learning Thai freeFree to start · 3 starter decks · no card needed
Frequently Asked Questions
How do you say hi in Thai?
Say สวัสดี (sà-wàt-dii). It covers both 'hi' and 'hello' and works in every situation. To be polite, men add ครับ (khráp) and women add ค่ะ (khâ): สวัสดีครับ / สวัสดีค่ะ. Among close friends you can clip it to the casual หวัดดี (wàt-dii).
Is there a casual, slangy way to say hi in Thai?
Yes. Friends shorten สวัสดี to หวัดดี (wàt-dii), and among close friends you'll hear ว่าไง (wâa-ngai), roughly 'hey / what's up,' and เป็นไงบ้าง (bpen-ngai-bâang), 'how's it going?' These drop the polite particle, so keep them for people you actually know.
Why do Thai people greet you with 'where are you going' or 'have you eaten'?
ไปไหน (bpai-nǎi), 'where are you off to?', and กินข้าวหรือยัง (gin-khâao rʉ̌ʉ-yang), 'have you eaten yet?', are phatic greetings — the Thai equivalent of 'how's it going?'. They aren't nosy; a vague, smiling answer is all that's expected.
Do Thai people say 'hi' in English?
Younger Thais do use a borrowed 'hi' in casual chat and text, and ฮัลโหล (han-lǒh) is the standard way to answer the phone. But สวัสดี is what reads as warm and respectful face-to-face, especially with anyone older.
Sources & further reading
Related Articles
How to Say "Goodbye" in Thai: Laa Gawn & Sawasdee
Goodbye in Thai: the literal word is ลาก่อน (laa gàawn), but everyday partings use สวัสดี too. Men add ครับ, women ค่ะ — with free native audio.
How to Say "Good Morning" in Thai (and When Thais Don't)
Good morning in Thai: most Thais just say สวัสดี (sà-wàt-dii), any hour. The literal อรุณสวัสดิ์ is formal — here's when to use each, with native audio.